مملكة الشيكولاتة



بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Get42008do7acomn70dezvc
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى لمنتدى مملكة الشيكولاتة ، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا ملكة الشيكولاتة
أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Get42008do7acomn70dezvc
مملكة الشيكولاتة



بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Get42008do7acomn70dezvc
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى لمنتدى مملكة الشيكولاتة ، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا ملكة الشيكولاتة
أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Get42008do7acomn70dezvc
مملكة الشيكولاتة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مملكة الشيكولاتة

منتدي تثقيفي وترفيهي
 
الرئيسيةالبوابةالمنشوراتأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ملكة الشيكولاتة
ملكة المنتدى
ملكة المنتدى
ملكة الشيكولاتة


أوسمه : تاج الادارة 1
الاعلام : مصر
عدد المساهمات : 19584
تاريخ التسجيل : 24/05/2010
الموقع : https://mamlaktelchocolate.yoo7.com

أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Empty
مُساهمةموضوع: أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية    أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Icon_minitimeالجمعة 29 أكتوبر 2010, 8:39 pm

أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية

أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  189455
أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية . هذه من بين الأمثال العربية المهمة .


أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  189455
من حقك ان تعبر عن رايك ولكن عليك ان تحترم اراء الاخرين
[color:284b=#000]You have the right to express your opinion but you have to respect the views of others</FONT>
[color:284b=#000]</FONT>
[color:284b=#000]


* القناعة كنز لا يفنى
o Content is an everlasting treasure.

* كالإبرة تكسي غيرها وهي عريانة
o Like the needle which clothes others while remaining naked.

* الكذب داء والصدق دواء
.o Lying is the disease and truth is the cure

* لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
o Don't delay today's work until tomorrow.

* الفرصة تطرق باب الرجل مرة واحدة
o Dawn does not come twice to awaken a man.

* لسانك حصانك إن صنته صانك، وإن هنته هانك
o Your tongue is your horse— if you take care of it, it takes care of you; if you betray it, betrays it will.

* اللي استحوا ماتوا
o They whom got shy, died.

* الناس أعداء ما جهلوا
o People are enemies of that which they don't know

* خادم سيدين يكذب على أحدهما
o A servant who has two masters, lies to one of them.

* خالف تُعْرَفْ
o Dissent and you will be known.

* خالف هواك ترشد
o Oppose your affection to find rationality.

* ذنبه على جنبه
o His fault is besides him

* الذي لا يعرفك يجهلك
o He who does not know you is not informed of you.

* ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا
o Life will show you what you did not know.

* سر النجاح على الدوام هو أن تسير إلى الأمام
o The secret to success is to walk forward.

* سرك أسيرك
o Your secret is your captive.

* السكوت علامة الرضا
o Silence is the sign of approval.

* ضربني وبكى وسبقني واشتكى
o He beat me and cried, and went before me to complain.
* الطيور على أشكالها تقع
o Birds of a feather flock together

* عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
o A bird in the hand is better than ten on a tree

* أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم
o Do good to people in order to enslave their hearts.
* إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
o If you wanted obedience command with what is possible.

* إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
o Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.
* إذا زل العالِمُ زل بزلته عالَمٌ
o The mistake of the scientist leads to mistakes by many people. (or to bad effects in general)

* إذا سمعت الرجل يقول فيك من الخير ما ليس فيك فلا تأمن أن يقول فيك من الشر ما ليس فيك
o If you hear a person talking good about things that aren't in you, don't be sure that he wouldn't also say bad things about things that aren't in you.

* إذا كنت تدري فتلك مصيبة وإن كنت لا تدري فالمصيبة أعظم
o If you know then it's a disaster, and if you don't know then it's a greater disaster. (Like: if a leader knows or doesn't know about the corruption in his group)

* إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود
o Fixing the known is better than waiting for the unknown.

* اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك
o Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone

* اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك
o ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you

* أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه
o Literal meaning: Give the dough to baker even if he eats half of it.

* أعلمه الرماية كل يوم فلما أشتد ساعِدُهُ رماني
o I taught him archery everyday, and when he got good at it he throw an arrow at me.

* أقلل طعامك تجد منامك
o Eat less food to find more sleep.

* إلى حتفي مَشَتْ قدمي
o My feet took me to my death.
* الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق
o a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation

* إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا
o If you're a wind then I'm a twister.
* إياك وأن يضرب لسانك عنقك
o Beware that your tongue might cut your neck
o Meaning: Watch out what you are doing with your tounge

* في العجلة الندامة و في التاني السلامة
o In haste there is regret and in taking time there is peace/safety

* التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة
o Exeriences/Experimenting has no end and one always gains from them

* تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
o Winds blow counter to what ships desire.
* التكبر على المتكبر تواضع
o Arrogance over the arrogant is modesty.
* الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك
o Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you

* يخلق من الشبه أربعين
o God creates 40 people with the same looks.

* يضحك كثيرا من يضحك أخيرا
o He laughs most he who laughs last.

* قلوبهم معك و سيوفهم عليك
* A promise is a cloud; fulfillment is rain; and the best promise is that which has been proved by rain

* صدق ما ترى ولا تصدق كل ما تسمع
Believe what you see and not all you hear.

* أن تأتي متأخرا أفضل من أن لا تأتي
Better late than never

*ان كان بيتك من زجاج فلا ترم الناس بالحجارة
If your house is of glass, don't throw rocks at others.</FONT>
مملكة الشيكولاتة
[color:7225=#000]Chocolate Kingdom
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://mamlaktelchocolate.mam9.com/t41-topic
المنصور
عضو ماسي
عضو ماسي
المنصور


الاعلام : فلسطين
عدد المساهمات : 178
تاريخ التسجيل : 18/10/2010

أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Empty
مُساهمةموضوع: رد: أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية    أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  Icon_minitimeالسبت 30 أكتوبر 2010, 1:47 am

أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية  497550
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
أمثال عربية مترجمة الى الانجليزية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» أمثال و حكم
» أمثال و أحكام
» أمثال و أحكام
»  قصــيدة الوردة للشاعر فدريكو جارسيا لوركا مترجمة للعربية
» أمثال برسوم متحركة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مملكة الشيكولاتة :: المملكة العامه :: ساحة تحاورالمملكة-
انتقل الى: